Home page | Latest quotes | List of authors | Random quotes | Vote!

Valeriu Butulescu

Khác với những chiếc váy của đàn bà: lẽ phải nào càng bị vò xé nhiều càng trở nên có giá trị;.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Adam A
| Vote! | Copy!

Share

Related quotes

Valeriu Butulescu

Khác với những chiếc váy của đàn bà: lẽ phải nào càng bị vò xé nhiều càng trở nên có giá trị;.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Adam A
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Vào cuối các cuốn sách, các tác giả thường giới thiệu tiểu sử của mình; sở dĩ họ phải làm thế để mọi người hiểu rằng tác giả là kẻ vô tội, vô can….

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Adam A
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Nhà văn đôi khi không khác mấy loại đàn bà đàng điếm, họ đem cả những sự hèn kém, nhỏ nhoi nhất của mình ra để kinh doanh;.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Adam A
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Thật trớ trêu đôi khi sự sợ hãi làm nên anh hùng, sự bất lực làm nên nghiệp lớn;.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Adam A
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Bất cứ sự phát triển nào cũng đều xuất phát từ trên cái nền của sự mất cân bằng;.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Adam A
| Vote! | Copy!

Share
William Butler Yeats

Khổn Lên Theo Thởi Gian

Dù lá có nhiều nhưng cây chỉ một
Ngày tháng dù nhiều – tuổi trẻ của tôi
Như lá, như hoa ở dưới mặt trời
Chỉ bây giờ mới hiểu ra sự thật.

poem by William Butler YeatsReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Cảm xúc

(tặng Thế Lữ)

Làm thi sĩ nghĩa là ru với gió
Mơ theo trăng và vơ vẩn cùng mây
Để linh hồn ràng buộc bởi muôn dây
Hay chia sẻ bởi trăm tình yêu mến

Đây là quán tha hồ muôn khách đến
Đây là bình thu hợp trí muôn hương
Đây là vườn chim nhả hạt mười phương
Hoa mật ngọt chen giao cùng trái độc...

Đôi giếng mắt đã chứa trời vạn hộc
Đôi bờ tai nào ngăn cản thanh âm
Của vu vơ nghe mãi tiếng kêu thầm...
Của xanh thẳm thấy luôn màu nói sẽ...

Tay ấp ngực dò xem triều máu lệ
Nghìn trái tim mang trong một trái tim
Để hiểu vào giọng suối với lời chim
Tiếng mưa khóc, lời reo tia nắng đọng

Không có cánh nhưng vẫn thèm bay bổng
Đi trong sân mà nhớ chuyện trên giời
Trút thời gian trong một phút chơi vơi
Ngắm phong cảnh giữa hai bè lá cỏ...

- Tôi chỉ là một cây kim bé nhỏ
Mà vạn vật là muôn đá nam châm
Nếu hương đêm say dậy với trăng rằm
Sao lại trách người thơ tình lơi lả?

poem by Xuân Diệu from Thơ thơ (1938)Report problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Không phải lúc nào để làm điều thánh thiện anh cũng giữ được bàn tay sạch;.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Adam A
| Vote! | Copy!

Share
William Shakespeare

Hãy nghe nhiều người nói, nhưng nói với ít người thôi.

quote by William ShakespeareReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Anh đã giết em

Anh đã giết em, anh chôn em vào trái tim anh
Từ đây anh không được yêu em ở trong sự thật
Một cái gì đã qua, một cái gì đã mất
Ta nhìn nhau, bốn mắt biết làm sao ?
Ôi! Em mến yêu! Em vẫn là người anh yêu mến nhất
Cho đến bây giờ ruột anh vẫn thắt
Tim anh vẫn đập như vấp thời gian
Nhớ bao nhiêu yêu mến nồng nàn,
Nhớ đoạn đời hai ta rạng rỡ
Nhớ trời đất cho anh mở
Nhớ
Muôn thuở thần tiên.
Ôi! Xa em, anh rơi vào vực không cùng
Đời anh không em, lạnh lùng tê buốt
Nhưng còn anh, còn em, mà đôi ta đã khác
Ta: hai người xa lạ - phải đâu ta!
Anh đã giết em, anh chôn em vào trái tim anh
Đêm nào anh cũng đi quanh em mà khóc
Anh vẫn ước được em tha thứ
Anh vẫn yêu em như thuở ban đầu
Thế mà tại sao ta vẫn xa nhau ?
Tại em cố chấp
Tại anh đã mất
Con đường đi tới trái tim em
Anh đã giết em rồi, anh vẫn ngày đêm yêu mến.
Em đã giết anh rồi, em vứt xác anh đâu.

poem by Xuân DiệuReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
Miguel de Cervantes

Tự do là ngọc vô giá mà thượng đế đã ban cho chúng ta, tất cả tài sản dưới lòng đất hay ở đáy biển sâu đều không thể sánh bằng. Tự do và thể diện như nhau, đáng được cầm tính mệnh để liều mạng. Mất tự do trở thành nô dịch là việc đau khổ nhất đời người.

quote by Miguel de CervantesReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Nếu không tồn tại bầy quỹ dữ thì những điều tốt đẹp sẽ trở thành kẻ nô lệ hèn mọn của mọi nhà;.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Adam A
| Vote! | Copy!

Share
Miguel de Cervantes

Lịch sử hoài thai chân lý, nó có thể kháng cự với thời gian, có thể dìm đi những việc cũ, nó là dấu tích của thời xa xưa, là gương soi của đương đại, là lời giáo huấn cho thế hệ sau.

quote by Miguel de CervantesReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
William Butler Yeats

Tâm Trang

Thời gian đang phân hủy
Như ngọn nến lụi tàn
Núi rừng và cây cối
Vẫn sống ngày của mình
Có điều chi nguồn cội
Trong tâm trạng lửa sinh
Hay là đang tàn lụi?

poem by William Butler YeatsReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Trí thông minh nếu không được hối thúc vươn lên, sự ngu dại sẽ xuất hiện chiếm chỗ;.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Adam A
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Quá xấu với kẻ thù và ít tử tế với bạn bè đều nguy hiểm như nhau.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Lucian Velea
| Vote! | Copy! | In Romanian

Share
Miguel de Cervantes

Con đường đạo đức vừa nhỏ hẹp vừa nguy hiểm, con đường tội lỗi vừa rộng rãi vừa bằng phẳng, nhưng điểm cuối của hai con đường khác nhau: theo cái sau là đến chỗ chết, theo cái trước thì được sống, và được sống mãi mãi.

quote by Miguel de CervantesReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
Miguel de Cervantes

La Mã không phải xây trong một ngày.

quote by Miguel de CervantesReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

- Đôi khi sống đồng nghĩa với việc chấp nhận cả những việc làm ngu, dại….

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Pham Viet DaoReport problemRelated quotes
Added by Adam A
| Vote! | Copy!

Share
James Geary

Ẩn dụ hiện hữu một cách bí mật quanh tất cả chúng ta. Cứ mỗi phút chúng ta nói ra khoảng 6 phép ẩn dụ. Lối nghĩ ẩn dụ là cần thiết để chúng ta có thể hiểu được bản thân và người khác, cách chúng ta giao tiếp, học, khám phá và phát minh. Nhưng ẩn dụ là một cách tư duy trước khi là một cách dùng từ.

James Geary in Metaphorically speaking (2009), translated by Hien PhamReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian

Share
 

Translation needed

The interface of this section needs to be translated (it takes about two hours). If you can help, please send us a message.

Interfaţa acestei secţiuni are nevoie de traducere (durează circa două ore). Dacă poţi ajuta, te rugăm să ne trimiţi un mesaj.